
WIR TESTEN
Auch wenn auf dem Papier alles gut aussieht, muss es im Spiel nicht so sein. Passen die Übersetzungen in den Kontext? Was kann man tun, wenn in der Zielsprache mehr Platz benötigt wird, um das selbe auszudrücken? Wie kann eine kurze aber genaue Übersetzung aussehen, wenn die Zeichen begrenzt sind? Sind die Schriftarten mit der türkischen Sprache kompatibel? Was tun bei vertauschter Wortreihenfolge? Ist das Projekt umfassend konsistent? Spiel-Codes? Terminologie? Wir haben zahlreiche Antworten auf derartige Fragen. Wir spielen Ihr Spiel und analysieren es ausführlich.


WIR MACHEN WERBUNG
Dank unserer bisheriger Lokalisierungsprojekte haben wir enge Freundschaften mit Berichterstattern und Editoren schließen können. Wir haben viele Gemeinsamkeiten, wenn es um Spiele geht. Vielleicht bieten Sie Ihr Spiel auch in türkischer Sprache an, was sicherlich fantastisch ist, aber wie erfahren die türkischen Spieler davon? Sie müssen sicherstellen, dass die türkische Sprachgemeinschaft davon erfährt. Wir können Ihr Spiel auf beliebten Spieleportalen, auf Webseiten für Nachrichten aus der Spielewelt sowie in sozialen Medien promoten. Wir können Ihnen auch dabei helfen, den türkische Spielemarkt zu verstehen.
WIR KÜMMERN UNS
Mit der türkischen Sprache werden die Spiele für uns unbezahlbar. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis wir die ersten Ergebnisse und anhaltende Verbesserungen unserer Dienstleistungen feststellen. Wir hören zu. Wir kümmern uns. Wir finden Lösungen. Die Arbeit an Spielen steht für uns an erster Stelle. Unsere Leidenschaft für Spiele bedeutet, dass die Zusammenarbeit zwischen Spieleherausgebern und Crewals stets zu besten Ergebnissen führt. Wir freuen uns über immer mehr Spiele auf türkisch und möchten den entsprechenden Kontext bereitstellen.
