“I’ve been in the video game localization business for more than 10 years now but I’ve never done Turkish prior to working with Crewals. Our game is based on humor and some notions requested more adaptation than word for word translation so I was seeking for a partner with local ties to have real feedback and translation adapted to the local market and not some general savorless translation. As for every new work relationship I didn’t know what to expect at first but after a slow start Crewals met all my expectations and sometimes more. They’ve proven reactive when specifically requested but also involved in the quality and the game content. They manage to pass from one culture to the other rather than providing translations without souls.”
